Teksty i tłumaczenia z Veselye Ulybki

Videa, Mp3, Fan Art i wszystko z tym związane.

Moderatorzy: koko, Alexander, szym

Teksty i tłumaczenia z Veselye Ulybki

Postprzez February » 22 sierpnia 2007, o 12:45


Belyi Plashik (fragment)


Ya risuyu chernoj kraskoj
Na stene tupoe slovo
Dlya menya ono ne vazhno
Dlya tebya ono ne novo

Dlya menya ono naprasno
Dlya tebya neobhodimo
Ya risuyu chernoj kraskoj
Ya risuyu krivo krivo

[shadow=darkblue]Biały Płaszczyk (fragment tłumaczenie Artur Alexander )[/shadow]

Lena:
Ja rysuję czarną kreskę
Na ścianie, głupie słowo
Dla mnie to nieważne
Dla Ciebie to nie nowość

Julia:
Dla mnie to na próżno
Dla Ciebie to konieczność
Ja rysuję czarną kreskę
Ja rysuję krzywą krzywą.


____________________________________________________________________________

Ne Zhaley

Ti ne zhaley
Vse ne naprasno
Litsa ludey
Tayut i gasnut

Mi s toboy molchim
Ti i ya vdvoyom
Dalshe ne hotim
Bolshe ne poyom

Veter v volosah
Nash prostivshiy sled
Slezi na glazah
Nas tam bolshe net

Mi s toboy molchim
Ti i ya vdvoyom
Dalshe ne hotim
Bolshe ne poyom

Bolshe ne poyom
Broshenniy kuplet
Ti i ya vdvoyom
Nas tam bolshe net

Ne vozvratit’
Nashih biletov
Ne poluchit’
Chestnih otvetov

Nie żałuj (tłumaczenie Ne zhaley by me xD )

Nie żałuj
Nie wszystko jest daremne
Twarze ludzi
Topnieją i gasną

Jesteśmy ciszą
Ty i ja razem
Nie chcemy kontynuować
Nie zaśpiewamy więcej

Wiatr we włosach
To nasz zimny ślad
Łzy w oczach
Nie będziemy dłużej tutaj

Jesteśmy ciszą
Ty i ja razem
Nie chcemy kontynuować
Nie zaśpiewamy więcej

Nie zaśpiewamy więcej
Opuszczony wers
Ty i ja razem
Nie będziemy dłużej tutaj

Już nie zwrócą nam
naszych biletów
Nie dostaniemy
uczciwych odpowiedzi
Ostatnio edytowano 26 listopada 2008, o 12:56 przez February, łącznie edytowano 3 razy
Avatar użytkownika
February
Spamer
 
Posty: 626
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 21:14

Postprzez Pofyrtaniec » 10 marca 2008, o 16:19

To ja postaram się przetłumaczyć tekst Chelovechki :)

Noc - czas nie dla snu
Precz mrocznym przyjaciołom
Świat севших baterii
Bieg małych cieni
Trzeba przygłuszyć dźwięk
Dobrze jest opuścić wzrok
Śpią - po prostu wyłączeni
Strach - lepiej nie budzić

Zakręciły się karuzele
Rozbiegli się, nie zdążyli
Rozstrzelaliśmy statki
Szybko, podle, głupio, obok
Rozbijają się na szczęściu
Rozlatują się o ścianę
Człowieczki na części zamienne
Człowieczki na wymianę

Płeć dla odmowy oczu [?]
Nie otwierając oczu
Nie wypuszczając par
Nie zapalając par
Nas trzeba pokochać
Nas trzeba rozdzielić
Nas można wyczytać
Nas trzeba wziąć pod uwagę

To co mi wyszło :P
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez ProsteRuchy » 28 września 2008, o 16:33

Ma ktoś może tekst piosenki Snegopady oraz jego tłumaczenie? Byłbym bardzo wdzięczny za umieszczenie go tutaj :)
Avatar użytkownika
ProsteRuchy
Nabijacz
 
Posty: 481
Dołączył(a): 2 listopada 2007, o 12:59

Teksty i tłumaczenia z Veselye Ulybki

Postprzez Pofyrtaniec » 24 października 2008, o 15:08

Zamieszczę pierwsze tłumaczenie ;)

FLY ON THE WALL

When you're naked in the shower
When you're sleeping for an hour
When you're big, when you're small
Oh, I wish I was a fly on the wall

When you're with her after midnight
When you kiss her in the dim light
When you break Barbie doll
Oh, I wish I was a fly on the wall

Wanna see who you are
Every inch, every scar

From your head to your toes
I would be there
From your bed to your clothes
I'm in the air

When you think you're alone
I'll be down in the hall
I could see it, if I was a fly on the wall
What you do in your room
I could see it
You undress, I wish I was a fly on the wall, yeah

For the drama that you're drinking
And the dark thoughts you are thinking
And the love notes that you scrawl
Oh, I wish I was a fly on the wall

Silently I arrive
You don't know I'm alive

Ever closer, ever nearer
When you're looking in the mirror
I would know who you call
If I was a fly on the wall

From your head to your toes
I would be there
From your bed to your clothes
I'm in the air
What you do on your own
I could see all
When you think you're alone
I would crawl

=============================

Kiedy stoisz nago pod prysznicem
Kiedy śpisz przez jedną godzinę
Kiedyś jesteś duża, kiedy jesteś mała
Oh, chciałabym być muchą na ścianie

Kiedy jesteś z nią po północy
Kiedy całujesz ją w przyciemnionym świetle
Kiedy psujesz lalkę Barbie
Oh, chciałabym być muchą na ścianie

Chcę zobaczyć kim jesteś
Każdy cal, każdą bliznę

Od twojej głowy po palce u stóp
Byłabym tam
Od twojego łóżka po twoje ubrania
Jestem w powietrzu

Kiedy myślisz, że jesteś sama
Będę na dole w holu
Mogłabym to zobaczyć, gdybym była muchą na ścianie
Co robisz w swoim pokoju
Mogłabym to zobaczyć
Rozbierasz się, chciałabym być muchą na ścianie

Dla dramatu, który pijesz
I czarnych myśli, o których myślisz
I miłosnych listów, które bazgrzesz
Oh, chciałabym być muchą na ścianie

Cicho przychodzę
Nie wiesz, że żyję

Zawsze bliżej, zawsze niedaleko
Kiedy spoglądasz w lustro
Wiedziałabym kogo wzywasz
Gdybym była muchą na ścianie

Od twojej głowy po palce u stóp
Byłabym tam
Od twojego łóżka po twoje ubrania
Jestem w powietrzu
Co robisz na swoją rękę
Mogłabym zobaczyć wszystko
Kiedy myślisz, że jesteś sama
Skradałabym się
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez Lena220 » 23 listopada 2008, o 08:48

220

Zaichiki na stene
Posle zakata umirayut
Myortvym legko vdvoine
Zaichiki gasnut, i zamykayut

Dvesti dvadtsat' na sebya
Obmotalsya, i vperyod!
Dvesti dvadtsat' na sebya
Dvesti dvadtsat' na neyo

Ty menya uchish zhdat'
I govorish smeshnye frazy
A ya vsyo hochu otdat'
Esli lyubov' - znachit tol'ko srazu!

Ty ne poimyosh vo sne
Esli lyubov' - znachit vsyo sgoraet!
Zaichiki na stene
Posle zakata umirayut

Dvesti dvadtsat' na sebya
Obmotalsya, i vperyod!
Dvesti dvadtsat' na sebya
Dvesti dvadtsat' na neyo

Cyrylicą:

Зайчики на стене
После заката умирают.
Мёртвым легко вдвойне
Зайчики гаснут и замыкают.

220 на себя
Обмотался и вперёд!
220 на себя
220 на неё.

Ты меня учишь ждать
И говоришь смешные фразы.
А я хочу всё отдать
Если любовь - значит только сразу.

Ты не поймёшь во сне:
Если любовь - значит всё сгорает.
Зайчики на стене
После заката умирают.

220 на себя
Обмотался и вперёд!
220 на себя
220 на неё.
Ya soshla s uma , Mne nużna ona... ;*
Avatar użytkownika
Lena220
Nowy
 
Posty: 44
Dołączył(a): 18 listopada 2008, o 19:42
Lokalizacja: Góra Kalwaria

Postprzez makolej » 23 listopada 2008, o 09:01

Lena220 napisał(a):Cyrylicą:

Dzięki Lena220, wszędzie szukałem tego tekstu ale nie mogłem znaleźć. Skąd to masz :?:
Ostatnio edytowano 23 listopada 2008, o 10:36 przez makolej, łącznie edytowano 2 razy
Avatar użytkownika
makolej
Początkujący
 
Posty: 125
Dołączył(a): 28 września 2008, o 13:37
Lokalizacja: Kościan

Postprzez Pofyrtaniec » 23 listopada 2008, o 10:38

makolej napisał(a):Dzięki Lena220, wszędzie szukałem tego tekstu ale nie mogłem znaleźć. Skąd to masz :?:

Widać nie szukałeś wystarczająco dobrze ;) Wystarczy wpisać w google "tatu 220 cyrylica" :coctail:
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez makolej » 23 listopada 2008, o 17:53

PoFyRtAnIeC napisał(a):Widać nie szukałeś wystarczająco dobrze ;) Wystarczy wpisać w google "tatu 220 cyrylica" :coctail:

W wyszukiwarce przez 10 stron i więcej nie ma tekstu.

Pofyrt: OFF.
Ostatnio edytowano 23 listopada 2008, o 19:42 przez makolej, łącznie edytowano 2 razy
Avatar użytkownika
makolej
Początkujący
 
Posty: 125
Dołączył(a): 28 września 2008, o 13:37
Lokalizacja: Kościan

Postprzez Pofyrtaniec » 23 listopada 2008, o 19:42

makolej napisał(a):W wyszukiwarce przez 10 stron i więcej nie ma tekstu.

A co powiesz na pierwszą stronę po wpisaniu "tatu 220 cyrylica" ? Wyraźnie widzę tekst na niej.
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez Lena220 » 14 grudnia 2008, o 16:33

yy no właśnie xD

Pofyrt: ?
Ostatnio edytowano 14 grudnia 2008, o 19:57 przez Lena220, łącznie edytowano 1 raz
Ya soshla s uma , Mne nużna ona... ;*
Avatar użytkownika
Lena220
Nowy
 
Posty: 44
Dołączył(a): 18 listopada 2008, o 19:42
Lokalizacja: Góra Kalwaria

Postprzez dejwyd » 27 stycznia 2009, o 12:20

jejjj, ludzie, wybaczcie, ale krew mnie zalewa kiedy widzę takie tłumaczenie 'BP' :/
КРАСКА=FARBA/KOLOR, nic więcej, pewnie to tłumaczenie jest wklejone z jakiegoś miejsca w necie, błagam, nie róbcie tego, nie wrzucajcie tekstów do tych kaleczących translatorów i zajrzyjcie czasem do słownika. To tyle mojego żalu, tak według mnie powinien wyglądać mniej więcej 'BP' po polsku:

Biały płaszczyk

Rysuję czarną farbą
Bezmyślne słowo na ścianie
Dla mnie jest nieważne
Dla ciebie nie jest nowe
Dla mnie jest daremne
Tobie jest potrzebne
Rysuję czarną farbą
Rysuję bardzo krzywo

Kula w serce
Mózg na drzwiach
Nimb i skrzydła
Zakładamy
Biały płaszczyk
Dusza w niebie
Włożymy do szuflady
Wypuścimy

Jest znowu 20:10
Nie jesteśmy teraz razem
Siedzisz w kącie i płaczesz
Być może mnie oszukujesz
Lubię cię słuchać
Odkryj przede mną tylko duszę
Myśli się tu nie przydadzą
Jest znowu 20:20

jakby ktoś nie wiedział- nimb=aureola i funkcjonuje w języku polskim

Świat севших baterii - свет- to światło, świat to мир, chodzi o "światło padających/siadających baterii" (w znaczeniu rozładowujących się)
пол- podłoga (płeć też, ale chyba nie tutaj); отказ- odmowa; tam jest газ, a nie глаз, czyli gaz, nie oczy, ja przetłumaczyłem jako 'na podłodze bez gazu'
najpierw jest пар, potem фар- czyli najpierw 'par(y)', potem 'reflektorów/świateł'
albo wkleję całość (zastanawiałem się, 'człowieczki', czy 'ludziki'):

Człowieczki

Noc- czas nie dla snu
Precz, mroczni przyjaciele
Światło siadających baterii
Wyścig maleńkich cieni

Dźwięk trzeba przygłuszyć
Spojrzenie lepiej opuścić
Wstyd po prostu odłączyć
Strach połknąć w milczeniu

Zakręciły się karuzele
Rozbiegli się, nie zdążyli
Rozstrzelały karabiny
Szybko- podle, głupio- obok

Rozbijają się na szczęście
Rozlatują się o ścianę
Człowieczki na części zapasowe
Człowieczki na zamianę

Na podłodze bez gazu
Nie otwierając oczu
Nie wypuszczając par
Nie zapalając światła

Nas można pokochać
Nas można rozdzielić
Nas można poprawić
Nas można nie znieść

Zakręciły się karuzele
Rozbiegli się, nie zdążyli
Rozstrzelały karabiny
Szybko- podle, głupio- obok

Rozbijają się na szczęście
Rozlatują się o ścianę
Człowieczki na części zapasowe
Człowieczki na zamianę

Zakręciły się karuzele
Rozbiegli się, nie zdążyli
Rozstrzelały karabiny
Szybko- podle, głupio- obok

Rozbijają się na szczęście
Rozlatują się o ścianę
Człowieczki na części zapasowe
Człowieczki na zamianę


ktoś chciał Снегопады:

(nie wiedziałem jak przetłumaczyć tytuł, bo to dosłownie 'opady śniegu')

Padający śnieg

Czarna, biała
Różne połowy
Chcę wyhodować
Długie włosy
Wszystko znika
i powtarza się
Przełącza się
i nie kończy się
Wszystko trwa
wzlotami-spadkami
Pod padającym śniegiem...

Dotknij niedosłyszalnie
Powstań w szeregu, wstań
Rzędem na dachu
Powstań w szeregu, wstań

Jesteśmy gwiazdami
Okazujemy się różnymi
Ty jesteś gwiazdą granatową
Ja - jaskrawo czerwoną
Bardzo nie na czas
Zbyt bezmyślnie
Tysięczny raz
Albo niezliczony
Rozbijamy się
Autostradami
Pod padającym śniegiem...

Dotknij niedosłyszalnie
Powstań w szeregu, wstań
Rzędem na dachu
Powstań w szeregu, wstań

Gdyby ktoś był zainteresowany, przetłumaczyłem kiedyś "Стань ядом, стань", które było pierwotną wersją 'Padającego śniegu' i nadal krąży gdzieś w sieci:

Stań się trucizną, stań

Ty i ja- wirusy
Różne połowy
Na zawsze wyrosły
Długie włosy

Znikamy, ale już nie zdążymy
Kto nie wytrzyma, kto naciśnie escape
Jeśli nie pokonamy bio-blokadami
To padającym śniegiem

Pod niebem nie słychać – stań się trucizną, stań
Rzędem na dachu – stań się trucizną, stań
Stań się trucizną, stań.
Stań się trucizną, stań

My z tobą gwiazdami okazujemy się ostrymi.
Na zawsze wyrwane
Zostaniemy wycinkami

Kto się zmęczył, kto znów milczy
Kto jest z tobą, kto naciśnie delete
Rozbijamy się nad estakadami
Pod padającym śniegiem

Pod niebem nie słychać – stań się trucizną, stań
Rzędem na dachu – stań się trucizną, stań


Jeśli ktoś chce jakieś tłumaczenie, to piszcie, przetłumaczyłem kiedyś wszystkie piosenki t.A.T.u. i angielskie i rosyjskie, więc jestem do usług.
Swoją drogą ktoś mógłby zająć się tłumaczeniami, które są na stronie, jest sporo błędów i momentami brak logiki, można byłoby wykorzystać tłumaczenia forumowiczów...
dejwyd
Nowy
 
Posty: 17
Dołączył(a): 27 stycznia 2009, o 11:42

Postprzez Pofyrtaniec » 27 stycznia 2009, o 12:25

Swoją drogą ktoś mógłby zająć się tłumaczeniami, które są na stronie, jest sporo błędów i momentami brak logiki, można byłoby wykorzystać tłumaczenia forumowiczów...

Przepraszam bardzo za poświęcony czas i włożoną pracę w tłumaczenie każdej piosenki po kolei samodzielnie ;| Nie jestem jakimś znawcą języka rosyjskiego więc translator jest jedyną opcją. Jeżeli masz jakieś propozycje co do tłumaczeń chętnie wysłucham i poprawię. Najlepiej od razu skarcić ;|
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez Alexander » 27 stycznia 2009, o 15:00

i ziarno niezgody zasiane zostało...
Obrazek
Avatar użytkownika
Alexander
Moderator
 
Posty: 1399
Dołączył(a): 21 października 2008, o 17:54
Lokalizacja: Tegucigalpa, Honduras.

Postprzez Pofyrtaniec » 27 stycznia 2009, o 15:36

i ziarno niezgody zasiane zostało...

Kto podleje? :coctail:
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez Tentacle » 27 stycznia 2009, o 23:32

Ej, Dejwyd się wcale nie rzuca i ma rację, że na stronie jest masa błędów w tamtym dziale.
Ale nie ma co się kłócić, jeżeli translatory były głównym źródłem tłumaczenia, to nic dziwnego. Teraz lepiej wziąć te teksty od kogoś, kto się na tym zna - będzie precyzyjniej :)
Avatar użytkownika
Tentacle
Nabijacz
 
Posty: 320
Dołączył(a): 19 października 2008, o 11:14
Lokalizacja: Jelenia Góra

Następna strona

Powrót do Media

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości

cron