Prośby o multimedia t.A.T.u.

Videa, Mp3, Fan Art i wszystko z tym związane.

Moderatorzy: koko, Alexander, szym

Postprzez Patrycja » 14 grudnia 2008, o 12:01

Piret napisał(a):Z pomocą TEJ strony można konwertować wszelkie filmki z youtube.com nie tylko na mp3. Gdzieś zresztą była już chyba podawana. A jakość jest dobra.

Nie umiem sie tym obsługiwać.

Pofyrt: Zaraz mnie coś strzeli. Naucz się korzystać z forum a później się na nim wypowiadaj. Jeszcze raz i kolejne ostrzeżenie. Nie będę każdego Twojego postu edytować.
Ostatnio edytowano 1 stycznia 1970, o 01:00 przez Patrycja, łącznie edytowano 4 razy
Avatar użytkownika
Patrycja
Nabijacz
 
Posty: 302
Dołączył(a): 6 grudnia 2008, o 11:55
Lokalizacja: z Polski

Postprzez TATYRUSSIA » 14 grudnia 2008, o 12:12

Piret napisał(a):Z pomocą TEJ strony można konwertować wszelkie filmki z youtube.com nie tylko na mp3. Gdzieś zresztą była już chyba podawana. A jakość jest dobra.


Niestety Piret ta www często nie działa, nie chce przyjąć linka do video na youtube...
Ja polecam: http://flvto.com/
Ostatnio edytowano 14 grudnia 2008, o 12:16 przez TATYRUSSIA, łącznie edytowano 1 raz
Obserwowałem krople deszczu na oknie...
Obrazek
Wiecie, one są jakby metaforą ludzkiego życia.
Avatar użytkownika
TATYRUSSIA
Maniak
 
Posty: 569
Dołączył(a): 18 października 2008, o 13:59
Lokalizacja: Kraków

Postprzez Tentacle » 14 grudnia 2008, o 13:45

Niech będzie, że ten temat :P

Mógłby ktoś przetłumaczyć pierwsze zdanie w tej piosence - http://greg02.wrzuta.pl/audio/TAxHwGfB5 ... ing_-_tatu - mówię o tym głosie na początku.
Z góry dzięki ;)
Avatar użytkownika
Tentacle
Nabijacz
 
Posty: 320
Dołączył(a): 19 października 2008, o 11:14
Lokalizacja: Jelenia Góra

Postprzez Patrycja » 14 grudnia 2008, o 18:11

Tentacle napisał(a):Niech będzie, że ten temat :P

Mógłby ktoś przetłumaczyć pierwsze zdanie w tej piosence - http://greg02.wrzuta.pl/audio/TAxHwGfB5 ... ing_-_tatu - mówię o tym głosie na początku.
Z góry dzięki ;)


Mi się wydaje że to gada stiuardessa w samolocie.

Pofyrt: A mi się wydaję, że pisałem już coś na temat Twojego użytkowania forum. Masz 30 dni na naukę - odpocznij od pisania. Ostrzeżenie poziom 3.
Ostatnio edytowano 1 stycznia 1970, o 01:00 przez Patrycja, łącznie edytowano 2 razy
Avatar użytkownika
Patrycja
Nabijacz
 
Posty: 302
Dołączył(a): 6 grudnia 2008, o 11:55
Lokalizacja: z Polski

Postprzez koko » 14 grudnia 2008, o 18:15

Tentacle napisał(a):Mógłby ktoś przetłumaczyć pierwsze zdanie w tej piosence - http://greg02.wrzuta.pl/audio/TAxHwGfB5 ... ing_-_tatu - mówię o tym głosie na początku.
Mówię z góry, że rosyjskiego jakoś hiper-super nie znam, ale z czego rozumiem to babka gada coś w stylu "Pasażerowie, (...) nie ustępujcie miejsca inwalidom."
xD
Obrazek
Avatar użytkownika
koko
Moderator
 
Posty: 2875
Dołączył(a): 30 lipca 2008, o 13:43
Lokalizacja: Kraina Miłości

Postprzez Kamil » 14 grudnia 2008, o 18:20

Drodzy pasażerowie, nie ustępujcie miejsca inwalidom.
Obrazek
Avatar użytkownika
Kamil
Cyborg
 
Posty: 871
Dołączył(a): 27 września 2007, o 19:57
Lokalizacja: Silesia

Postprzez Tentacle » 14 grudnia 2008, o 19:00

OMG, mocne :mrgreen: Dzięki.
Jeszcze byłbym wdzięczny za to (...) w środku, bo tłumaczenie muszę mieć precyzyjne :dead:
Avatar użytkownika
Tentacle
Nabijacz
 
Posty: 320
Dołączył(a): 19 października 2008, o 11:14
Lokalizacja: Jelenia Góra

Postprzez Patrycja » 15 grudnia 2008, o 11:26

Уважаемые пассажиры, будьте взаимо вежливы, не уступайте места инвалидам - Szanowni pasażerowie, bądźcie nawzajem grzeczni, nie ustępujcie miejsca inwalidom
Avatar użytkownika
Patrycja
Nabijacz
 
Posty: 302
Dołączył(a): 6 grudnia 2008, o 11:55
Lokalizacja: z Polski

Postprzez makolej » 15 grudnia 2008, o 15:22

patrycja napisał(a):Уважаемые пассажиры, будьте взаимо вежливы, не уступайте места инвалидам - Szanowni pasażerowie, bądźcie nawzajem grzeczni, nie ustępujcie miejsca inwalidom


O rany Patrycja! Dzięki ci bardzo! :* Skąd ty to masz?

Pofyrt: OFF.
Ostatnio edytowano 15 grudnia 2008, o 15:25 przez makolej, łącznie edytowano 2 razy
Avatar użytkownika
makolej
Początkujący
 
Posty: 125
Dołączył(a): 28 września 2008, o 13:37
Lokalizacja: Kościan

Postprzez Tentacle » 15 grudnia 2008, o 15:28

Ja również bardzo dziękuję Patrycji, już jakiś trop :D
Sorry za OFF.


Pofyrt: Jeżeli pomniejszone to nie musisz przepraszać ;)
Ostatnio edytowano 1 stycznia 1970, o 01:00 przez Tentacle, łącznie edytowano 1 raz
Avatar użytkownika
Tentacle
Nabijacz
 
Posty: 320
Dołączył(a): 19 października 2008, o 11:14
Lokalizacja: Jelenia Góra

Postprzez Alexander » 15 grudnia 2008, o 15:32

Wiec mam prośbę o tekst i tłumaczenie 2 części pierwszej zwrotki tego remixu, ponieważ słychać że tekst jest inny. Z góry dziękuję za pomoc.
Obrazek
Avatar użytkownika
Alexander
Moderator
 
Posty: 1399
Dołączył(a): 21 października 2008, o 17:54
Lokalizacja: Tegucigalpa, Honduras.

Postprzez Tentacle » 15 grudnia 2008, o 15:35

Alexander napisał(a):Wiec mam prośbę o tekst i tłumaczenie 2 części pierwszej zwrotki tego remixu, ponieważ słychać że tekst jest inny. Z góry dziękuję za pomoc.

Ja również bardzo proszę, najlepiej całą piosenkę. Próbowałem to złożyć, ale chyba są przekłamania :dead:
Avatar użytkownika
Tentacle
Nabijacz
 
Posty: 320
Dołączył(a): 19 października 2008, o 11:14
Lokalizacja: Jelenia Góra

Postprzez Pofyrtaniec » 15 grudnia 2008, o 15:48

Alexander napisał(a):Wiec mam prośbę o tekst i tłumaczenie 2 części pierwszej zwrotki tego remixu, ponieważ słychać że tekst jest inny. Z góry dziękuję za pomoc.


TŁUMACZENIE
Szanowni pasażerowie, bądźcie nawzajem grzeczni, nie ustępujcie miejsca inwalidom.
Cudzego nie zabieraj
Swojego nie oddawaj
Przymruż oczy i umrzyj
Kochaj i umieraj

Powiedz, oddawaj
Kochaj i umieraj
Przysięgnij, oddawaj
Na zawsze

Wieczór bez miłości
Ranek bez żalu
Ludzie inwalidzi
Ludzie inwalidzi

Na zagubionych nie czekają
Nie chcą smutnych
Tacy nie żyją
Ich topią jak kocięta
Ich topią
Ich topią
Ich topią jak kocięta
kocięta

Wieczór bez miłości
Ranek bez żalu
Ludzie inwalidzi
Ludzie inwalidzi


TEKST
Uvazhaemye passazhiry, budte vzaimo vezhlivy, ne ustupaite mesta invalidam
Chuzogo ne beri
Svayo ne otdavai
Sozhmursya i
Lyubi i umirai

Skazhi otdavai
Lyubi i umirai
Poklyanis otdavai
Navsegda

Vecher bez lubvi!
Utra bez obidy!
Lyudi Invalidy...
Lyudi Invalidy...

Poteryannyh ne zhut
Pechalnyh ne hotyat
Takiye ne zhivut
Ih topyat kak kotyat
Ih topyat
Ih topyat
Ih topyat kak kotyat
Kotyat

Vecher bez lubvi!
Utra bez obidy!
Lyudi Invalidy...
Lyudi Invalidy...
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Postprzez Alexander » 15 grudnia 2008, o 15:56

dzięki wielkie, ale mam wątpliwości co do

"Poklyanis otdavai
Navsegda "

przed navsegda jest na 100% jeszcze jakieś słowo.
Wydaje mi się że "Raj", ale nie jestem pewien.
Nie znam się dobrze na rosyjskim...
Avatar użytkownika
Alexander
Moderator
 
Posty: 1399
Dołączył(a): 21 października 2008, o 17:54
Lokalizacja: Tegucigalpa, Honduras.

Postprzez Pofyrtaniec » 15 grudnia 2008, o 16:00

Alexander napisał(a):przed navsegda jest na 100% jeszcze jakieś słowo.
Wydaje mi się że "Raj", ale nie jestem pewien.
Nie znam się dobrze na rosyjskim...


Jest tam rzeczywiście takie coś jak rrrraj, jest to na pewno zmiksowany kawałek jakiegoś wyrazu z piosenki. "Raj" w języku rosyjskim to rzeczywiście znaczy "raj" po polsku, więc może jest w tym jakiś cel ;)
Obrazek
Avatar użytkownika
Pofyrtaniec
Moderator
 
Posty: 1971
Dołączył(a): 21 sierpnia 2007, o 17:25
Lokalizacja: Szczecin

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Media

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 17 gości

cron