High Quality Source About Yulia & Lena
Moderatorzy: koko, Alexander, szym
koko napisał(a):Refren mi się podoba. T-killah lekko zbędny bo strasznie przynudza.
szym napisał(a):Raper Tekila powinien rapować po rosyjsku - mielibyśmy coś co trochę brzmi egzotycznie, a z drugiej strony w refrenie przyzwoicie. Wiem, że to jego piosenka, ale on ją psuje, brzmi tak, jakby rapował po angielsku po raz pierwszy, no trochę wioska.
Jeśli chodzi Ci o dźwięk w 2:41 pomiędzy "gone" a "you" który przypomina takie "trrrr" i jest dosyć krótki to wiedz, że że jest to element automatu perkusyjnego.szym napisał(a):W tej wersji udostępnionej przez nich, pod koniec, są takie dziwne elektroniczne dźwięki - brzmi to trochę jak błąd pliku. Nie umiem tego przedstawić onomatopeją, ale nazwę to "cyfrowymi naciekami". Czy tylko ja to słyszę? Np. 2:42-2:44 i później dalej też są.
Lena:
You pulled the trigger and the night froze
All the people stopped to see
Then my heart fell into pieces
And the skies crashed down on me
You pulled the trigger and the night froze
All the people stopped to see
Then my heart fell into pieces
And the skies crashed down on me
It was the shot heard around the world
It was the shot heard around the world
T-killah:
When I saw ya, it was love at first sight...
You knew what you were doing, didn't care at what price
Cause I would hold you down... but I won't hold you down
I thought I was the player girl... but you can play around
Your on another level, you dirty, you know it
Playing like you're innocent, not trying to show it
Doesn't even matter cause to you I never mattered
You cut my heart out from my chest and served it on a platter
Razem:
You said forever, I should've known
You're here one minute, but now you're gone
You keep on talking, but I don't hear none
Cause the damage is done
Lena:
You pulled the trigger and the night froze
All the people stopped to see
Then my heart fell into pieces
And the skies crashed down on me
It was the shot heard around the world
It was the shot heard around the world
T-killah:
My love for you has gone away
I won't waste another day
If you wanna leave, it's not to my dismay.
You can keep it low... yeah, you can keep it low
Acting like a beginner but you're really a pro
Never woulda guessed you were like the rest
Thought you were the best, but you were something less
My love was on the line, you had my heart and mind
To turn your back on someone who loves you should be a crime
Razem:
You said forever, I should've known
You're here one minute, but now you're gone
You keep on talking, but I don't hear none
Cause the damage is done
Lena:
You pulled the trigger and the night froze
All the people stopped to see
Then my heart fell into pieces
And the skies crashed down on me
It was the shot heard around the world
It was the shot heard around the world
Put my guard down, that's what I get
Caught your bullet right in my chest
Put my guard down, that's what I get
Caught your bullet right in my chest
You pulled the trigger and the night froze
All the people stopped to see
Then my heart fell into pieces
And the skies crashed down on me
It was the shot heard around the world
It was the shot heard around the world
Lena:
Pociągnąłeś za spust i noc zamarła
Ludzie zatrzymali się żeby zobaczyć
Moje serce rozpadło się na kawałki
Nieba mnie przygniotły
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Pociągnąłeś za spust i noc zamarła
Ludzie zatrzymali się żeby zobaczyć
Moje serce rozpadło się na kawałki
Nieba mnie przygniotły
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
T-Killah:
Kiedy ją zobaczyłem, to była miłość od pierwszego wejrzenia
Wiedziałaś co robisz nie przejmując się za jaką cenę
Zatrzymałbym Cię, ale nie zatrzymam
Myślałem że jestem *graczem, ale dziewczyno, Ty umiesz się bawić
Jesteś na innym poziomie, jesteś nieprzyzwoita, wiesz o tym
Udając niewinną, starałaś się tego nie okazywać
To nie ma znaczenia, bo dla Ciebie ja nigdy nie miałem znaczenia
Wycięłaś moje serce i podałaś je na tacy
Razem:
Powiedziałeś/Powiedziałaś "na zawsze", powinienem/powinnam wiedzieć
W jednej chwili jesteś tutaj, a teraz Cię nie ma
Wciąż mówisz, ale nic nie słyszę
Bo szkoda została wyrządzona
Lena:
Pociągnąłeś za spust i noc zamarła
Ludzie zatrzymali się żeby zobaczyć
Moje serce rozpadło się na kawałki
Nieba mnie przygniotły
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
T-Killah:
Moja miłość do Ciebie zniknęła
Nie zmarnuję kolejnego dnia
Jeżeli chcesz odejść
Nie wywoła to we mnie przerażenia
Możesz nie przyznawać się do tego
Tak, możesz
Zachowujesz się jak początkująca, ale tak naprawdę jesteś pro
Nigdy bym nie zgadł
Że jesteś jak reszta
Mówiłaś że jesteś najlepsza
Ale byłaś czymś gorszym
Moja miłośc była na szali
Miałaś moje serce i umysł
Odwrócenie się od kogoś kto Cię kocha powinno być przestępstwem
Razem:
Powiedziałeś/Powiedziałaś "na zawsze", powinienem/powinnam wiedzieć
W jednej chwili jesteś tutaj, a teraz Cię nie ma
Wciąż mówisz, ale nic nie słyszę
Bo szkoda została wyrządzona
Lena:
Pociągnąłeś za spust i noc zamarła
Ludzie zatrzymali się żeby zobaczyć
Moje serce rozpadło się na kawałki
Nieba mnie przygniotły
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
Opuściłam gardę i to jest co dostaję
Oberwałam Twoją kulą prosto w pierś
Opuściłam gardę i to jest co dostaję
Oberwałam Twoją kulą prosto w pierś
Pociągnąłeś za spust i noc zamarła
Ludzie zatrzymali się żeby zobaczyć
Moje serce rozpadło się na kawałki
Nieba mnie przygniotły
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
To był strzał słyszalny na całym świecie
Oh oh oh
Oh oh oh
* - w slangu oznacza to osobę, która krótko mówiąc zalicza wszystko co się rusza
z zasobów Urban Dictionary. W kontekście utworu będzie chodzić zapewne o "ukrywać coś", "nie przyznawać się do czegoś". Sugeruję "możesz nie przyznawać się do tego, udajesz/zgrywasz początkującą ale tak na prawdę jesteś pro"keep it low - unikać zwracania na siebie uwagi, trzymać się z dala od kłopotów, unikać konfrontacji z ludźmi.
No właśnie takie tłumaczenie znalazłam na UD, ale za cholerę nie mogłam wymyślić dobrego polskiego odpowiednika. "Możesz nie przyznawać się do tego" brzmi cool.Alexander napisał(a):z zasobów Urban Dictionary. W kontekście utworu będzie chodzić zapewne o "ukrywać coś", "nie przyznawać się do czegoś". Sugeruję "możesz nie przyznawać się do tego, udajesz/zgrywasz początkującą ale tak na prawdę jesteś pro"keep it low - unikać zwracania na siebie uwagi, trzymać się z dala od kłopotów, unikać konfrontacji z ludźmi.
Alexander napisał(a):Jeśli chodzi Ci o dźwięk w 2:41 pomiędzy "gone" a "you" który przypomina takie "trrrr" i jest dosyć krótki to wiedz, że że jest to element automatu perkusyjnego.szym napisał(a):W tej wersji udostępnionej przez nich, pod koniec, są takie dziwne elektroniczne dźwięki - brzmi to trochę jak błąd pliku. Nie umiem tego przedstawić onomatopeją, ale nazwę to "cyfrowymi naciekami". Czy tylko ja to słyszę? Np. 2:42-2:44 i później dalej też są.
Jeśli nie chodzi o to, to nie wiem, nie słyszę. Ja słucham wersji 9mb co była na soundcloud, a Ty jakiej słuchasz że masz takie akcje? Podaj jeszcze jakiś jeden moment to porównam. ; D
Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 11 gości